Über mich

Wer bin ich?

Wer bin ich?

Wer bin ich?

Mein Name ist Goran Jonić und ich bin professioneller Dolmetscher und Übersetzer mit Sitz in Salzburg.

 

Mein beruflicher Werdegang begann noch während meines Masterstudiums "Konferenzdolmetschen (Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Russisch)" am renommierten Grazer Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft, das ich mit einem Notendurchschnitt von 1,67 abschloss.

 

Seit 2019 arbeite ich erfolgreich als freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer mit folgender Sprachkombination:

Deutsch (A-Sprache),

Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (B-Sprache),

Russisch (C-Sprache) und 

Englisch (C-Sprache).

 

Was meine Fachgebiete anbelangt, bin ich sehr breit aufgestellt. Das Fundament dafür legte meine schulische Ausbildung an der Handelsakademie in Salzburg. Darauf aufbauend folgten mehrere Jahre intensiven Translationsstudiums an der Grazer Universität wie auch ein Auslandssemester an der Universität in Wolgograd (Russland). Im Rahmen der universitären Ausbildung erarbeitet man sich grundsätzlich schon ein breites Fachgebiet an Themen und krönend dazu habe ich auch einige Übersetzungszertifikate erworben:

Fachbereich "Wirtschaft und Tourismus" (RU- DE),

Fachbereich "Wissenschaft und Technik" (B/K/S - DE) und Literarisches Übersetzen (B/K/S - DE).

 

Zu den erworbenen Übersetzungszertifikaten gesellte sich 2020 schließlich auch ein Konferenzdolmetschzertifikat für Englisch. Ausgestattet mit dem fachlichen Know-how, wie man sich in neue Themengebiete einarbeitet, bin ich natürlich auch bereit und motiviert mich immer wieder in neue Fachgebiete einzuarbeiten. Dieser Berufsaspekt sorgt schlussendlich auch dafür, dass die Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer nie langweilig wird. Daher konnte ich in meiner beruflichen Laufbahn auch schon in vielen verschieden Bereichen Erfahrungen sammeln – angefangen von der Autoindustrie über Mitarbeitereinschulungen bis hin zum Einsatz als dolmetschender Reiseleiter

 

Generell arbeite ich seit dem Studium unentwegt und intensiv an meinen Dolmetsch- und Sprachfähigkeiten und versuche ständig das Bestmögliche rauszuholen. Aus diesem Grund bin ich mir auch sicher, Ihr Unternehmen bestmöglich bei der Durchführung Ihres Auftrages oder Projektes unterstützen zu können und daher freue ich mich schon auf Ihre Nachricht und unsere Zusammenarbeit.

 

Falls noch etwas unklar geblieben ist, Sie noch Fragen haben oder Sie sich unsicher sind, stehe ich Ihnen selbstverständlich jederzeit gerne zur Verfügung.

 

 

Herzliche Grüße,

 

Goran Jonić


Mein Name ist Goran Jonić und ich bin professioneller Dolmetscher und Übersetzer mit Sitz in Salzburg.

 

Mein beruflicher Werdegang begann noch während meines Masterstudiums "Konferenzdolmetschen (Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Russisch)" am renommierten Grazer Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft, das ich mit einem Notendurchschnitt von 1,67 abschloss.

 

Seit 2019 arbeite ich erfolgreich als freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer mit folgender Sprachkombination:

Deutsch (A-Sprache),

Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (B-Sprache),

Russisch (C-Sprache) und 

Englisch (C-Sprache).

 

Was meine Fachgebiete anbelangt, bin ich sehr breit aufgestellt. Das Fundament dafür legte meine schulische Ausbildung an der Handelsakademie in Salzburg. Darauf aufbauend folgten mehrere Jahre intensiven Translationsstudiums an der Grazer Universität wie auch ein Auslandssemester an der Universität in Wolgograd (Russland). Im Rahmen der universitären Ausbildung erarbeitet man sich grundsätzlich schon ein breites Fachgebiet an Themen und krönend dazu habe ich auch einige Übersetzungszertifikate erworben:

Fachbereich "Wirtschaft und Tourismus" (Russisch - Deutsch),

Fachbereich "Wissenschaft und Technik" (B/K/S - Deutsch) und

Literarisches Übersetzen (B/K/S - Deutsch).

 

Zu den erworbenen Übersetzungszertifikaten gesellte sich 2020 schließlich auch ein Konferenzdolmetschzertifikat für Englisch. Ausgestattet mit dem fachlichen Know-how, wie man sich in neue Themengebiete einarbeitet, bin ich natürlich auch bereit und motiviert mich immer wieder in neue Fachgebiete einzuarbeiten. Dieser Berufsaspekt sorgt schlussendlich auch dafür, dass die Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer nie langweilig wird. Daher konnte ich in meiner beruflichen Laufbahn auch schon in vielen verschieden Bereichen Erfahrungen sammeln – angefangen von der Autoindustrie über Mitarbeitereinschulungen bis hin zum Einsatz als dolmetschender Reiseleiter

 

Generell arbeite ich seit dem Studium unentwegt und intensiv an meinen Dolmetsch- und Sprachfähigkeiten und versuche ständig das Bestmögliche rauszuholen. Aus diesem Grund bin ich mir auch sicher, Ihr Unternehmen bestmöglich bei der Durchführung Ihres Auftrages oder Projektes unterstützen zu können und daher freue ich mich schon auf Ihre Nachricht und unsere Zusammenarbeit.

 

Falls noch etwas unklar geblieben ist, Sie noch Fragen haben oder Sie sich unsicher sind, stehe ich Ihnen selbstverständlich jederzeit gerne zur Verfügung.

 

 

Herzliche Grüße,

 

Goran Jonić


Mein Name ist Goran Jonić und ich bin professioneller Dolmetscher und Übersetzer mit Sitz in Salzburg.

 

Mein beruflicher Werdegang begann noch während meines Masterstudiums "Konferenzdolmetschen (Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Russisch)" am renommierten Grazer Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft, das ich mit einem Notendurchschnitt von 1,67 abschloss.

 

Seit 2019 arbeite ich erfolgreich als freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer mit folgender Sprachkombination:

Deutsch (A-Sprache),

Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (B-Sprache),

Russisch (C-Sprache) und 

Englisch (C-Sprache).

 

Was meine Fachgebiete anbelangt, bin ich sehr breit aufgestellt. Das Fundament dafür legte meine schulische Ausbildung an der Handelsakademie in Salzburg. Darauf aufbauend folgten mehrere Jahre intensiven Translationsstudiums an der Grazer Universität wie auch ein Auslandssemester an der Universität in Wolgograd (Russland). Im Rahmen der universitären Ausbildung erarbeitet man sich grundsätzlich schon ein breites Fachgebiet an Themen und krönend dazu habe ich auch einige Übersetzungszertifikate erworben:

Fachbereich "Wirtschaft und Tourismus" (Russisch - Deutsch),

Fachbereich "Wissenschaft und Technik" (B/K/S - Deutsch) und

Literarisches Übersetzen (B/K/S - Deutsch).

 

Zu den erworbenen Übersetzungszertifikaten gesellte sich 2020 schließlich auch ein Konferenzdolmetschzertifikat für Englisch. Ausgestattet mit dem fachlichen Know-how, wie man sich in neue Themengebiete einarbeitet, bin ich natürlich auch bereit und motiviert mich immer wieder in neue Fachgebiete einzuarbeiten. Dieser Berufsaspekt sorgt schlussendlich auch dafür, dass die Tätigkeit als Dolmetscher und Übersetzer nie langweilig wird. Daher konnte ich in meiner beruflichen Laufbahn auch schon in vielen verschieden Bereichen Erfahrungen sammeln – angefangen von der Autoindustrie über Mitarbeitereinschulungen bis hin zum Einsatz als dolmetschender Reiseleiter

 

Generell arbeite ich seit dem Studium unentwegt und intensiv an meinen Dolmetsch- und Sprachfähigkeiten und versuche ständig das Bestmögliche rauszuholen. Aus diesem Grund bin ich mir auch sicher, Ihr Unternehmen bestmöglich bei der Durchführung Ihres Auftrages oder Projektes unterstützen zu können und daher freue ich mich schon auf Ihre Nachricht und unsere Zusammenarbeit.

 

Falls noch etwas unklar geblieben ist, Sie noch Fragen haben oder Sie sich unsicher sind, stehe ich Ihnen selbstverständlich jederzeit gerne zur Verfügung.

 

 

Herzliche Grüße,

 

Goran Jonić


Share by: